Facebook   LinkedIn   WeChat   YouTube 警示名單
《證券及期貨條例》第34條

問1 : 《證券及期貨條例》第34條有何規定?

答:

《證券及期貨條例》第34條禁止任何人在未經證監會授權或無合理辯解下,使用或採用若干稱銜(或與之相似的稱銜)。任何違規行為都可構成《證券及期貨條例》下的罪行。第34條禁止的特定稱銜(受限制稱銜)載列如下:

受限制的英文稱銜 受限制的中文稱銜
“stock exchange”
“stock market”
“commodity exchange”
“futures exchange”
“futures market”
“unified exchange”
“united exchange”
“證券交易所”
“股票交易所”
“證券市場”
“股票市場”
“商品交易所”
“期貨交易所”
“期貨市場”
“聯合交易所”

問2 : 在考慮某個特定名稱的採用或使用是否須根據《證券及期貨條例》第34條獲得批准時,證監會考慮的因素是甚麼?

答:

一般來說:

  1. 如名稱包含任何受限制稱銜,有關名稱必須根據《證券及期貨條例》第34條獲得批准。
  2. 如名稱不包含任何受限制稱銜,證監會將考慮有關名稱是否與任何受限制稱銜相似。在作出評估時,證監會將考慮:
    1. 藉有關名稱來進行或可能進行的業務和活動的性質,及該等業務和活動是否類似交易所的業務或活動;及
    2. 因使用或採用有關名稱而可能引起的聯想,例如會否令人可能覺得藉有關名稱來進行的業務和活動類似交易所的業務或活動。

第34條的目的在於保護投資者免被誤導或混淆視聽,令他們誤以為藉有關名稱來進行的業務或活動,會如受到證監會規管的交易所般營運。如有任何相關疑問,請發送電郵至enquiry@sfc.hk聯絡證監會。

問3 : 證監會在甚麼情況下才會根據《證券及期貨條例》第34條授予批准?

答:

一般來說,證監會只會在下述情況下根據第34條授予批准:

  1. 證監會認為有關名稱包含任何受限制稱銜,或與任何受限制稱銜相似(見上文問題2);
  2. 擬藉有關名稱來進行的業務或活動包括類似交易所的業務或活動;及
  3. 有關人士已或將就進行該等業務或活動從證監會取得《證券及期貨條例》下的所需牌照、批准或認可(不論如何描述)。

問4 : 《證券及期貨條例》第34條是否只限制在公司名稱中使用或採用若干稱銜?

答: 《證券及期貨條例》第34條下的禁止適用於受限制稱銜的任何使用或採用方式。舉例來說,該條文因此亦禁止就某項營運、商業名稱及其他方面使用或採用該等稱銜。

問5 : 如某公司一直與證監會就某項申請、通知或其他監管事宜進行溝通,該公司是否需要另行尋求第34條下的批准?

答: 請與負責該公司的牌照申請、通知或其他監管事宜的證監會個案主任聯絡,就是否需要取得第34條下的批准進行磋商。

問6 : 如某公司已根據《證券及期貨條例》第34條就使用若干受限制稱銜取得批准,但現時計劃更改藉該等稱銜來進行的業務或活動的範疇,該公司是否需要再尋求第34條下的批准?

答: 如某公司更改藉《證券及期貨條例》第34條下獲得批准的稱銜來進行的業務或活動的範疇,請與負責該公司的任何相關進行中的申請、通知或其他監管事宜的證監會個案主任聯絡。

問7 : 如何就《證券及期貨條例》第34條下的批准提交申請?

答:

任何人如欲申請第34條下的批准,在提交任何申請前應先發送電郵至enquiry@sfc.hk聯絡證監會,或與你在證監會就任何相關進行中的申請、通知或監管事宜的聯絡人聯繫。

問8 : 在申請《證券及期貨條例》第34條下的批准時,需要提交甚麼資料?

答:

一般來說,申請將需包括以下資料:

  1. 建議使用的中英文稱銜;
  2. 使用有關稱銜的理由;
  3. 有關稱銜的詳細使用方式;
  4. 擬採用或使用有關稱銜的人或法團的擁有人和管理層的詳細資料;及
  5. 擬藉有關稱銜來進行的業務和活動的詳細資料,及是否已就該等業務和活動取得任何牌照、認可或批准。

問9 : 是否需就尋求《證券及期貨條例》第34條下的批准支付任何申請費用?

答: 無須就尋求批准支付申請費用。

最後更新日期: 2024年12月30日

我們使用cookies來改善網站性能和用戶體驗。如果你繼續使用本網站及相關服務,則表示你同意其使用。詳細了解我們的隱私政策聲明
免责声明 Disclaimer statement

香港证券及期货事务监察委员会(简称证监会)于本网站免费提供一套繁简字体转换软件(该软件)。证监会允许本网站的使用者利用该软件将本网站内容由繁体中文版转换成为简体中文版。证监会不会就该软件欠妥之处承担任何法律责任,亦不会就其品质及性能作出任何担保;尤其是在无损前述的一般性的原则下,证监会无需就该软件对某用途的恰当性、其品质或可商售性承担任何该等明示或隐含的、法定或非法定的法律责任。

证监会明确陈述,本会并无核准或认可本网站内容的简体中文版,以及对于本网站内容的简体中文版不承担任何责任或法律责任(不论是何种及如何引致的责任或法律责任)。证监会同时明确陈述,本网站的简体中文版纯粹是利用该软件将繁体中文版内的中文字体转换成简体中文字而得来的,当中并不涉及香港特区与内地的用词及语句的对应转换。对于该简体中文版的内容的恰当性,证监会不承担任何责任或法律责任。在任何情况下,使用者都不应视本网站内容的简体中文版为其繁体中文版的对应版本。使用者应该参照该简体中文版的已发布繁体中文版来核实该简体中文版的网站内容,并且应该在依赖本网站内容的简体中文版或根据其内容行事之前,就该版本的内容的法律效力、有效性和效果自费征询独立的法律意见。

如果你将证监会网站的简体中文版的内容或网址传送予第三者,你承诺会将本免责声明同时传送予该第三者,并保证该第三者在浏览本网站的简体中文版的内容之前同意接纳本免责声明。

The Securities and Futures Commission (SFC) provides a character-based conversion software (this Software) free of charge in this website. Permission is granted for users to use this Software to convert the web content from traditional Chinese character version to simplified Chinese character version. The SFC undertakes no liability for defects in this Software and gives no warranty in relation to its quality and performance and in particular, but without prejudice to the generality of the foregoing, the SFC shall have no such liability regarding the fitness for purpose, quality or merchantability of this Software, whether express or implied, statutory or otherwise.

The SFC expressly states that it has not approved or endorsed the simplified Chinese character version of the web content and the SFC accepts no responsibility or liability (whatsoever and howsoever caused) for such simplified Chinese character version of the web content. The SFC also expressly states that this simplified Chinese character version of the website is solely established by converting the characters in the traditional Chinese character version via this Software, which involves no corresponding conversion between the terms and expressions used in the Hong Kong SAR and Mainland China. The SFC accepts no responsibility or liability for the fitness of the content of the simplified Chinese character version. Under no circumstances should users treat the simplified Chinese character version of the web content as an equivalent of the traditional Chinese character version thereof. Users should verify the simplified Chinese character version of the web content by making reference to the published traditional Chinese character version thereof, and should at their own costs seek independent legal advice on the legal status, validity and effect of the simplified Chinese character version of the web content before relying or acting upon it.

If you transmit the content of this simplified Chinese character version website or its URL to any third party, you agree to forward this Disclaimer Statement at the same time to the third party and guarantee that the third party agrees to accept this Disclaimer Statement before browsing the content of the simplified Chinese character version of this website.